홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 소설
癸未集  이미지

癸未集
韻山漢詩
역락 | 부모님 | 2023.11.24
  • 정가
  • 15,000원
  • 판매가
  • 14,250원 (5% 할인)
  • S포인트
  • 750P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 15.3x22.5 | 0.242Kg | 186p
  • ISBN
  • 9791167426147
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기

구매문의 및 도서상담은 031-944-3966(매장)으로 문의해주세요.
매장전집은 전화 혹은 매장방문만 구입 가능합니다.

  • 도서 소개
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

『계미집』은 2004년에 처음 출간했는데, 당시에는 번역문을 붙이지 않았고 계미년에 지은 시와 그 이전에 지은 시를 함께 수록하였다. 이번에 출간하면서 번역문을 붙이고 시도 일부 수정하였다.

  작가 소개

지은이 : 이영주
李永朱字는 伯眞, 號는 韻山.1955년 경남 고성에서 출생하였고, 본관은 眞 城이다.서울대학교를 졸업하고 서울대학교 대학원에서 박사학위를 받았다. 서울대학교 중어중문 학과에서 30여 년 교수로 재직하면서 중국고 전시가를 강의하다가 퇴직하여 현재 명예교수로 있다.『두시의 장법과 격률』, 『한국 시화에 보이는 두시』, 『한자자의론』 등 다수의 저서가 있다.이백과 한유의 시 전부를 번역하고 해설하여 『이태백시집』(총 8권, 공저), 『완역 한유시 전집』(총 2권, 공저)을 출간하였다. 두보 시를 완역하고 역대의 대표적인 주석을 함께 번역하여 수록하는 작업을 여러 교수와 함께 30년 이상 진행해 왔고 그 결과물을 서울대학교출판문화원 에서 순차적으로 출간해 오고 있다. 『운산한시 辛卯壬辰集』, 『운산한시 癸巳甲午乙未集』, 『운산한시 丙申丁酉集』 등의 자작 한시집을 출간하였고, 이외에도 기존에 출간한 여러 한시집을 번역하여 새로 출간할 예정이다.2023년 현재 사단법인 한국한시협회에서 매주 한 차례 한시를 강의하고 있다.

  목차

目次


서시

癸未元旦
계미년 원단

述志示紫霞詩社諸友
내 뜻을 적어 자하시사 여러 벗에게 보이다

望月
달을 바라보다

擬古
고시를 본떠 짓다

迎春
봄을 맞이하다

靑明日讀杜牧詩戱作
청명일에 두목의 청명 시를 읽고 장난삼아 짓다

賦得春柳送別二首 其一
봄버들을 읊어 송별하다 제1수

賦得春柳送別二首 其二
봄버들을 읊어 송별하다 제2수

憶長江泛舟作 其一
장강에서 배 탄 일을 추억하며 짓다 제1수

憶長江泛舟作 其二
장강에서 배 탄 일을 추억하며 짓다 제2수

春日有嘆
봄날의 넋두리

手機(handphone)
핸드폰

催春歸去歌幷序
봄이 돌아가기를 재촉하는 노래와 서문

餞春曲四首 其一
봄을 전별하는 노래 제1수

餞春曲四首 其二
봄을 전별하는 노래 제2수

餞春曲四首 其三
봄을 전별하는 노래 제3수

餞春曲四首 其四
봄을 전별하는 노래 제4수

讀金成坤敎授南岳廟詩與湘妃廟詩因憶舊遊而步其韻各作二章 其一
김성곤 교수의 남악묘 시와 상비묘 시를 읽다가 예전에 내가 갔던 일이 생각나서 차운하여 각각 두 수씩 짓다 제1수

讀金成坤敎授南岳廟詩與湘妃廟詩因憶舊遊而步其韻各作二章 其二
김성곤 교수의 남악묘 시와 상비묘 시를 읽다가 예전에 내가 갔던 일이 생각나서 차운하여 각각 두 수씩 짓다 제2수

[原韻] 登南岳神州祖廟待香客返而率爾成興
[원운] 남악신주조묘에 올라 향화객香火客이 돌아가기를 기다리다가 문득 흥이 나다

讀金成坤敎授南岳廟詩與湘妃廟詩因憶舊遊而步其韻各作二章 其三
김성곤 교수의 남악묘 시와 상비묘 시를 읽다가 예전에 내가 갔던 일이 생각나서 차운하여 각각 두 수씩 짓다 제3수

讀金成坤敎授南岳廟詩與湘妃廟詩因憶舊遊而步其韻各作二章 其四
김성곤 교수의 남악묘 시와 상비묘 시를 읽다가 예전에 내가 갔던 일이 생각나서 차운하여 각각 두 수씩 짓다 제4수

[原韻] 過君山湘妃廟
[원운] 군산의 상비묘를 들르다

昨月詩社會於素玄書室初面主人接賓誠摯使人感荷故贈此作以爲韻事兼示謝意
지난 달 시사 모임을 소현서실에서 하였는데 초면인 주인이 접대를 정성껏 해주어 사람을 감동시켰다 그래서 이 시를 드려 운치 있는 일이 되게 하고 아울러 감사의 뜻을 보인다

題素玄書室三首 其一
소현서실에 제하다 제1수

題素玄書室三首 其二
소현서실에 제하다 제2수

題素玄書室三首 其三
소현서실에 제하다 제3수

山寺二首 其一
산사 제1수

山寺二首 其二
산사 제2수

盛夏山村夜景
한여름 산촌의 밤 풍경

田家夏夜嘆
농가 여름밤의 한탄

夏日田野卽事
여름날 들판

詠蟬得情字
매미를 읊다 ‘정情’ 자를 운자로 얻다

山寺池蓮
산사의 수련

病起
병이 나아 일어나다

秋日晩望
가을 저녁

追慕龜岩先生
구암 선생을 추모하다

鳴聲山
명성산

山頂湖水
산정호수

文殊庵望多島海
문수암에서 다도해를 바라보다

外浦里海鷗
외포리 갈매기

遊淨水寺
정수사에 노닐다

夢中作詩覺後作
꿈속에서 시를 짓다가 깨어나서 쓴 시

盆菊
화분 속 국화

籬菊
울타리 아래 국화

對野菊
들국화를 마주하다

病中偶吟
병중에 우연히 읊다

題詩庭書齋
시정의 서재에 쓰다

詩庭書齋望漢江
시정의 서재에서 한강을 바라보다

詠蓮翁雪景山水圖
연옹의 설경산수도를 읊다

初雪
첫눈

雪晴後校庭卽事
눈 갠 뒤 교정에서의 일

雪霽望月寄友人
눈이 갠 밤에 달을 보면서 벗에게 부치다

冠岳山頂俯望京城
관악산 정상에서 경성을 굽어보다

寄益山五首 其一
익산에게 부치다 제1수

寄益山五首 其二
익산에게 부치다 제2수

寄益山五首 其三
익산에게 부치다 제3수

寄益山五首 其四
익산에게 부치다 제4수

寄益山五首 其五
익산에게 부치다 제5수

再寄益山
다시 익산에게 부치다

送李恩珠君遊學南京
남경에 유학하는 이은주 군을 전송하다

送藥友遊學南京二首 其一
남경에 유학하는 약우를 전송하다 제1수

送藥友遊學南京二首 其二
남경에 유학하는 약우를 전송하다 제2수

號姜君旼昊曰杜山作號說
강민호 군의 호를 두산이라 지어주고 호설을 짓다

  회원리뷰

리뷰쓰기

    이 분야의 신상품