도서 소개
한글을 알지만 한국 고유의 문화가 익숙하지 않은 외국인들을 위한 한국어 교재. 일반적인 한국어 교재에 실려 있지 않은 가정 통신문 어휘, 각종 색상 동의어, 반어법, 문화 기반 어휘, 관용적 표현, 10대 언어 등을 실어서 부가적인 도움을 줄 수 있도록 하였다.
출판사 리뷰
21세기에 접어들면서 대한민국은 빠른 속도로 다문화 사회가 되어가고 있습니다. 우리나라에 들어오는 여성 결혼 이민자와 다문화 가정 아동, 외국인 근로자의 수도 급격히 늘고 있습니다. 이에 ‘누리 보듬’은 한글을 알지만 한국 고유의 문화가 익숙하지 않은 외국인들에게 도움을 주고 싶어서 이 책을 발간하게 되었습니다.
실제로 결혼 이민자 여성이나 외국인 근로자를 많이 만나 분석할 시간이 적었던 까닭에 다문화와 관련된 논문들을 참고하여 목차를 기획하였습니다. 또한 일반적인 한국어 교재에 실려 있지 않은 가정 통신문 어휘, 각종 색상 동의어, 반어법, 문화 기반 어휘, 관용적 표현, 10대 언어 등을 실어서 부가적인 도움을 줄 수 있는 교재가 되도록 노력하였습니다.
아무쪼록 이 교재가 많은 분들께 도움이 되었으면 좋겠습니다.
저희 누리보듬은 한국에 거주하는 다문화 가정 구성원과 외국인 근로자 등 한국 문화에 적응하는 데 어려움을 겪고 있는 사람들을 돕고자 하는 봉사 동아리입니다. 정자 청소년 수련관에 소속되어있으며 2012년 12월에 창설되었습니다.
이 책은 다문화 가정의 아동, 결혼 이민자 여성, 외국인 노동자 등 한국에 대한 정보가 필요한 사람들을 위해 제작되었습니다. 모든 저작권은 누리 보듬 동아리에 있으며,
http://cafe.naver.com/nuribodeum1 카페에서 PDF 파일 또는 한글 파일로 무료로 다운 받으실 수 있습니다.
이 책의 구성을 짜는 데 도움이 된 논문의 저자인 교수님들께 감사 인사를 전합니다.
그리고 마지막으로 다문화 가정의 아동, 결혼 이민자 여성, 외국인 근로자 분들께 이 책이 실질적인 도움이 되기를 바랍니다.
저자: 공혜령, 권이현, 강윤아, 김재연, 이지연, 엄재경
녹음: 공혜령, 김재연, 엄재경, 이지연
그림: 정아영, 이경은, 황혜원
기획, 구성, 편집: 공혜령
녹음&편집: 이기동, 김기봉, 강정훈 선생님
(정자 청소년 수련관 미디어 특화 팀)
목차
저자 소개 및 출판 목적
-어휘-
가정 통신문 어휘
감탄사
의성, 의태어
관용어, 속담
10대용어(은어+인터넷 언어)
맛의 표현 어휘
색상 동의어
문학 작품 관련 어휘
-한국문화-
전통문화
대중문화
문화 관련 어휘
-조심 하세요!-
반어법
-창작동화-
요정 이야기
기린 이야기
※CD = 어휘들의 예 녹음 + 동화 녹음