도서 소개
루쉰이 1920년 무렵에 강의했던 것을 정리한, 중국소설사 연구의 고전 <중국소설사략>을 그린비출판사에서 다시 펴냈다. 중국문학 연구의 대가 조관희(상명대 교수)의 기존 번역본 <중국소설사략>(1판 살림, 2판 소명출판)을 다듬고 보강하여 '루쉰전집' 11권에 포함시킨 것이다.
중국소설사 연구의 기본 골격을 세웠다고 평가받을 정도로 루쉰의 중국소설사 연구는 후대 학자들에게 큰 영향을 미쳤다. 특히 이 한국어판은 중국과 일본의 연구성과가 반영되었다는 점에서 학술적 영향이 큰 저작이다. 우리는 근대 중국의 작가이자 사상가로서 잘 알려진 루쉰의 또 다른 면모, 즉 고전학자이자 문학이론가로서의 면모를 볼 수 있을 것이다.
출판사 리뷰
중국소설사 연구의 캐논(canon)!!
신화, 전기에서 4대기서, 청대소설까지
루쉰이 밝힌 중국소설사!
루쉰이 1920년 무렵에 강의했던 것을 정리한, 중국소설사 연구의 고전 『중국소설사략』을 그린비출판사에서 다시 펴냈다. 중국문학 연구의 대가 조관희(상명대 교수)의 기존 번역본 『중국소설사략』(1판 살림, 2판 소명출판)을 다듬고 보강하여 『루쉰전집』 11권에 포함시킨 것이다. 중국소설사 연구의 기본 골격을 세웠다고 평가받을 정도로 루쉰의 중국소설사 연구는 후대 학자들에게 큰 영향을 미쳤다. 특히 이 한국어판은 중국과 일본의 연구성과가 반영되었다는 점에서 학술적 영향이 큰 저작이다. 우리는 근대 중국의 작가이자 사상가로서 잘 알려진 루쉰의 또 다른 면모, 즉 고전학자이자 문학이론가로서의 면모를 볼 수 있을 것이다.
신화시대에서 청대까지 소설 계통의 흐름과 정의
책은 크게 두 부분으로 나뉜다. 대다수는 1920년 무렵에 베이징대학에서 강의한 중국소설사 강의록 『중국소설사략』 28장이고, 뒷부분은 1924년에 시안(西安)에서 강의한, 더 압축된 형태의 강의록 「중국소설의 역사적 변천」 6강이다. 루쉰은 소설의 의미와 소설의 기원을 중국 전통의 문헌을 통해 고찰하며, 문학 장르에서 비루하고 소외받았던 ‘소설’의 가치를 사적(史的) 연구라는 틀을 빌려 간략하게 강의한다. 그러나 간략한 서술이라지만 시대 구분과 서술 방식, 용어, 그리고 문헌들 중 소설에 값하는 것을 발굴하여 정리한 것들은 중국소설사 연구에 있어서 기본 틀로서 자리매김했다. 드러난 것에 비해 훨씬 방대한 연구가 바탕에 깔려 있다.
역자에 따르면 이 책의 의의는 다음과 같다. “이것이 진정한 의미에서의 최초의 저작이냐 하는 점에 있어서는 문제가 있을 수도 있다. 그러나 후대에 미친 영향이라든가 저작 자체의 완정성을 놓고 볼 때, 루쉰의 『중국소설사략』을 최초의 중국소설사로 보는 데에는 큰 무리가 없을 것이다.” “오랜 기간 풍부한 창작 실천으로 헤아릴 수 없을 정도로 쏟아져 나왔던 중국의 고대소설들의 범주를 확정하고, 구체적인 작품에 대한 비평과 감상을 통해 소설의 효용과 특질을 논구한 것은 확실히 루쉰의 공으로 돌려야 할 것이다.”
루쉰의 문제의식-국난의 시기에 ‘소설사’란 무엇인가?
왜 소설사인가? 루쉰에게 소설사는 어떤 의미였을까? 루쉰은 일찍이 문학으로서 무지몽매한 중국 민중을 깨우고자 했다. 소설 창작에 힘쓰기도 했고, 옛날이야기를 현재의 시각에서 다시 쓰기도 했다. 흔히 잡문이라 부르는 단평이나 시평, 논쟁 글 등은 평생에 걸친다. 그리고 신문화운동을 주도하는 시기에는 백화문(白話文)을 주장했다. 일반 민중이 독해할 수 없고 사용하기 어려운 문어(文語) 대신 구어문(口語文)인 백화문을 보급한 것이다. 「아Q정전」은 그의 대표적인 백화문학이다.
소설사 연구와 강의도 이 일환에서 이해할 수 있을 것이다. 과거의 구습에서 벗어나 새로운 문명과 조우할 수 있는 문화적 역량을 일반 민중에까지 전파하고자 하는 노력. 루쉰은 팔고문(八股文)과 같은 글쓰기 양식의 악습을 타파하고, 소설과 같이 기층에서 작용했던 문학양식의 새로운 가능성에 주목했다. 그래서 소설사 연구뿐 아니라 당대 소설과의 호흡, 청년 작가들에 대한 지지와 지원, 근대소설 비평과 외국문학 번역 등 루쉰의 모든 문학 실천은 한 궤로 꿰어진다.
루쉰은 왜 소설사 연구에 힘썼을까? 루쉰의 연구 동기가 제대로 된 소설사를 기술하고자 하는 데 있긴 하지만, 이는 어느 날 갑자기 비롯된 것은 아니다. 오랜 기간 고문헌을 연구하고 고증하는 작업을 거치면서 학술적 역량을 쌓았기에 가능했던 것이다. 대표적으로 『고소설구침』(古小說鉤沈, 당 이전의 고소설 집록), 『당송전기집』(唐宋傳奇集, 당송대의 전기 작품 집록), 『소설구문초』(小說舊聞鈔, 원명청대의 소설 평론자료)와 같이 옛 문헌을 수집하고 고증한 전문서를 이미 펴낸 바 있다.
나
작가 소개
저자 : 루쉰
본명은 저우수런(周樹人), 자는 위차이(豫才)이며, 루쉰은 탕쓰(唐俟), 링페이(令飛), 펑즈위(豊之餘), 허자간(何家幹) 등 수많은 필명 중 하나이다. 1898년부터 난징의 강남수사학당(江南水師學堂)과 광무철로학당(?務鐵路學堂)에서 서양의 신학문을 공부했고, 1902년 국비유학생 자격으로 일본으로 건너갔다. 고분학원(弘文學院)에서 일본어를 공부하고 센다이 의학전문학교(仙臺醫學專門學校)에서 의학을 공부했으나, 의학으로는 망해 가는 중국을 구할 수 없음을 깨닫고 문학으로 중국의 국민성을 개조하겠다는 뜻을 세우고 의대를 중퇴, 도쿄로 가 잡지 창간, 외국소설 번역 등의 일을 하다가 1909년 귀국했다. 1918년 「광인일기」를 발표하면서 본격적인 작품 활동을 시작한 그는 「아?Q정전」, 「쿵이지」?, 「고향」 등의 소설과 산문시집 『들풀』?, 『아침 꽃 저녁에 줍다』 등의 산문집, 그리고 시평을 비롯한 숱한 잡문(雜文)을 발표했다. 또한 러시아의 예로센코, 네덜란드의 반 에덴 등 수많은 외국 작가들의 작품을 번역하고, 웨이밍사(未名社), 위쓰사(語絲社) 등의 문학단체를 조직, 문학운동과 문학청년 지도에도 앞장섰다. 1926년 3·18 참사 이후 반정부 지식인에게 내린 국민당의 수배령을 피해 도피생활을 시작한 그는 샤먼(廈門), 광저우(廣州)를 거쳐 1927년 상하이에 정착했다. 이곳에서 잡문을 통한 논쟁과 강연 활동, 중국좌익작가연맹? 참여와 판화운동 전개 등 왕성한 활동을 펼쳤으며, 55세를 일기로 세상을 등질 때까지 중국의 현실과 필사적인 싸움을 벌였다.
목차
『루쉰전집』을 발간하며 … 11
중국소설사략
제기
서언
제1편 사가(史家)의 소설에 대한 기록과 논술
제2편 신화와 전설
제3편 『한서·예문지』에 실린 소설
제4편 오늘날까지 남아 있는 한대 소설
제5편 육조의 귀신 지괴서 (상)
제6편 육조의 귀신 지괴서 (하)
제7편 『세설신어』와 그 전후(前後)
제8편 당대의 전기문(傳奇文) (상)
제9편 당대의 전기문 (하)
제10편 당대의 전기집과 잡조(雜俎)
제11편 송대의 지괴와 전기문
제12편 송대의 화본(話本)
제13편 송·원의 의화본(擬話本)
제14편 원·명으로부터 전래되어 온 강사(講史) (상)
제15편 원·명으로부터 전래되어 온 강사 (하)
제16편 명대의 신마소설(神魔小說) (상)
제17편 명대의 신마소설 (중)
제18편 명대의 신마소설 (하)
제19편 명대의 인정소설(人情小說) (상)
제20편 명대의 인정소설 (하)
제21편 명대의 송대 시인소설(市人小說)을 모방한 소설과 후대의 선본(選本)
제22편 청대의 진당(晋唐)을 모방한 소설과 그 지류
제23편 청대의 풍자소설
제24편 청대의 인정소설
제25편 청대의 재학소설(才學小說)
제26편 청대의 협사소설(狹邪小說)
제27편 청대의 협의소설(俠義小說) 및 공안(公案)
제28편 청말의 견책소설(譴責小說)
후기
중국소설의 역사적 변천
제1강 신화에서 신선전까지
제2강 육조 시기의 지괴(志怪)와 지인(志人)
제3강 당대의 전기문
제4강 송대 사람의 ‘설화’와 그 영향
제5강 명대 소설의 양대 주류
제6강 청대 소설의 4대 유파와 그 말류
루쉰의 중국소설사학(中國小說史學)에 대한 비판적 검토
옮긴이의