
구매문의 및 도서상담은 031-944-3966(매장)으로 문의해주세요.
매장전집은 전화 혹은 매장방문만 구입 가능합니다.
저자 : 더글러스 로빈슨
현재 미국 미시시피주립대학 영문과 부교수로 재직중이다. 지은 책으로 <번역기의 전환>(1991)과 <번역과 터부>(1996), <번역가되기>(1997), <서구 번역 이론 : 헤로도토스에서 니체까지>(1997)가 있다.
서론
Ⅰ. 포스트식민 연구와 번역 연구
1. 번역과 제국
2. '포스트식민' 의 의미는 무엇인가?
3. 포스트식민 이론의 성장
4. 헤게모니, 주체화, 호명
5. 언어, 장소, 자아
6. 민족주의를 넘어서 : 이주와 경계 문화
Ⅱ. 권력 분화
1. 권력 분화를 가로질러 번역하기
2. 권력분화를 가로질러 이론화하기
Ⅲ. 제국으로서의 번역 : 이론적 기록
1. 황제들과 전치된 대중들
2. 제국의 승화 : 키케로와 호라티우스
3. 제국과 지식의 이동
4. 원본을 포로로 만들기
5. 번역과 제국
Ⅳ. 번역과 식민주의의 영향
1. 에릭 체이피츠와 신세계의 식민화
2. 니란자나와 영국의 인도 호명
3. 라파엘과 타갈로그인의 스페인 개종
Ⅴ. 저항, 재위치, 재번역
1. 테자스위니 니란자나와 재번역
2. 빈센트 라파엘과 오역
3. 사미아 메헤레즈와 잡종 교배
Ⅵ. 비평들
용어 해설
인용 문헌
역자 후기
색인
도서 DB 제공 - 알라딘 인터넷서점 (www.aladin.co.kr)