도서 소개
2021년 《아시아》 가을호에서는 지난 여름호에 이어 1960년대 이후 아시아 문학을 돌아보는 연표를 확인할 수 있다. 신인작가들을 대상으로 하는 심훈문학상의 2021년 수상자들도 소개한다. K-포엣에서는 김근, 이설야 시인의 시를, K-픽션에서는 서수진 소설가의 소설을 영문으로 만나볼 수 있으며 베트남, 방글라데시를 대표하는 소설가 바오 닌, 샤힌 아크타르의 짧은 소설도 수록하였다.
출판사 리뷰
THE MILESTONE OF THE 100 YEARS OF ASIA Ⅱ 2021년 《아시아》 가을호에서는 지난 여름호에 이어 1960년대 이후 아시아 문학을 돌아보는 연표를 확인할 수 있다. 신인작가들을 대상으로 하는 심훈문학상의 2021년 수상자들도 소개한다. K-포엣에서는 김근, 이설야 시인의 시를, K-픽션에서는 서수진 소설가의 소설을 영문으로 만나볼 수 있으며 베트남, 방글라데시를 대표하는 소설가 바오 닌, 샤힌 아크타르의 짧은 소설도 수록하였다.
출판사 서평
아시아 100년의 이정표
2021년 《아시아》 가을호에서는 지난 여름호에 이어 1960년대 이후 아시아 문학을 돌아보는 연표를 확인할 수 있다.
한영 대역으로 소개하는 한국 시의 최전선, K-포엣― 김근, 이설야 시선
언제나 머리맡에 두고 읽고 싶은 한국 시의 정수를 뽑아 영어로 번역해 한글과 영어를 함께 소개하는 [K-포엣] 시리즈. 세상에 단 하나뿐인 한영대역 한국 대표 시선을 표방한다. 이번 호에는 김근, 이설야 시인의 작품이 실렸으며 영문 번역은 각각 데보라김, 안선재 번역가가 맡았다.
전 세계 독자들과 공유하는 한국문학, K-픽션―서수진의 「골드러시」
《ASIA》 자문위원들이 매 계절 고심하여 엄선하는 [K-픽션] 섹션, 이번 선정작은 서수진 작가의 「골드러시」이다. 호주에서 아슬아슬한 하루를 이어가며 다가올지 알 수 없는 미래를 기다리고 있는 한 커플의 이야기를 만나볼 수 있다. 「골드러시」 영문 번역본과 해설이 영역본과 함께 실렸다. 영문 번역은 전미세리 번역가가 맡았다.
2021년 심훈문학상 수상작 발표
2021년 심훈문학상 시, 소설 분야의 수상자가 선정되었다. 시 부문에서는 김도경 시인이, 소설 부문에서는 김수영·문미순 소설가가 공동수상했다.
작가 소개
지은이 : 아시아 편집부
* 발행인이대환(작가)* 기획자문위원김남일(작가, 한국문학번역원 이사)김형수(시인, 작가회의 사무총장)신상웅(작가)* 주간방현석(작가, 중앙대 교수)* 편집위원김재용(평론가, 원광대 교수)방민호(평론가, 서울대 교수)전승희(평론가, 하버드대 연구원)차승재(영화제작자, 동국대 교수)
목차
권두시
바람이 그 집을 휘돌아 절규하네
베잔 마투르
ASIA의 시
예복 외
베잔 마투르|쿠르드-터키
K-포엣
김근 시선
이설야 시선
K-픽션
골드러시
서수진
해설
선우은실
2021년 심훈문학상 당선작
아시아문학 주요연표 2 1960년대~2020년대
번역자 약력