출판사 리뷰
역사학자 주진오가 제안하는 한국 역사 문화 교재!
A HistorianGuided Textbook for Learning Korean History and Culture!세계인이 주목하고 있는 K-컬처는 드라마와 대중음악을 넘어 뮤지컬과 댄스 등 K-콘텐츠 전반으로 그 지경을 넓히고 있습니다. 이에 따라 한국어 교육에 대한 수요가 폭발적으로 늘고 있고, 한국어 교육 과정에서 한국 역사를 비롯한 한국 문화의 정규 강좌 비중도 늘고 있습니다. 한 사회의 문화를 이해하기 위해 언어가 필수적이고, 그 사회의 언어를 제대로 이해하기 위해 문화에 대한 이해가 수반되어야 하기 때문입니다. 특히 지금 한국인이 사용하는 말들은 역사 속에서 만들어진 결과물이어서, 한국 문화에 대한 관심이 이끈 한국어 교육 현장의 열기가 한국어 문화 수업으로까지 확산되는 것은 어쩌면 당연한 결과입니다.
이 책은 역사학자가 한국어 교육 현장에 제안하는 한국 역사 문화 교재입니다. 특히 한국어 능력 및 한국사를 포함한 한국 사회·문화에 대한 이해를 중요한 학습 목표로 삼고 있는 한국 법무부 주관의 사회 통합 프로그램(KIIP) 주제를 포괄하여, 한국어 교육 현장에서 한국 사회·문화 수업 자료로 활용하기 좋습니다. 또한 이 책은 세계인의 시선에서 한국사를 질문하고 역사학자인 저자가 답하는 방식으로 전개되었기 때문에, 한국어 교육 현장의 교강사와 외국인 학생들, 다문화 가정의 구성원들, 나아가 해외 한글학교의 교강사와 재외 동포들이 한국어와 한국의 역사 문화를 올바로 이해할 나침반이 될 것입니다.
Global interest in Kculture continues to grow, expanding beyond dramas and Kpop into areas such as musicals and dance. As this broader wave of Kcontent spreads, demand for Koreanlanguage education has risen sharply, and Koreanlanguage programs are increasingly incorporating full courses on Korean culture and history into their regular curriculum. This shift reflects the understanding that learning a language is inseparable from learning the culture of the society that uses it, and that meaningful language acquisition requires cultural understanding. In particular, the Korean language used today is a product of historical development, so it is natural that the enthusiasm for Korean culture seen in Koreanlanguage classrooms is extending into courses on Korean history and culture.
A QuestionBased Korean History is a historianguided Korean history and culture textbook. As it covers the themes of the Korea Immigration & Integration Program (KIIP), administered by Korea’s Ministry of Justicean initiative that emphasizes both Koreanlanguage proficiency and cultural understanding, including historyit serves as a valuable resource for teaching Korean society and culture in Koreanlanguage classrooms. The book is structured in a Q&A format: a learner poses questions about Korean history from a global perspective, and a historian responds with clear, insightful explanations. This approach makes the book a reliable compass for Koreanlanguage instructors and learners, members of multicultural families, teachers at overseas Korean schools, and Koreans living abroad, helping them gain an accurate understanding of the Korean language as well as Korea’s history and culture.
“저는 그동안 여러 차례의 해외 한글학교 특강에서 한국어 교육과 병행하여 한국사를 제대로 가르칠 필요가 있다는 점을 강조해 왔습니다. 그럼에도 불구하고 명확한 해법과 대안을 내놓지 못해 답답한 심정이었습니다. 배론원격평생교육원에서 한국어 교원 양성 과정으로서 〈한국사의 이해〉를 진행하면서, ‘한국어 교육에서 한국사 수업의 방향성’에 대한 고민을 함께 나누어 보기도 하였습니다. 이 책은 바로 ‘한국사 수업으로 한국어 문해력을 향상시키고, 한국 사회·문화 교육의 깊이를 더할 수 있다.’라는 문제의식에서 쓰게 되었습니다. (중략)
오천 년 한국의 역사를 한 권의 책으로 담는다는 것은 참 어려운 일입니다. 그래서 이 책은 통사로서, 한국사를 바라보는 세계인이 궁금해하는 대목을 질문으로 제시하고 그에 답하는 방식으로 서술하였습니다. 또한 세계인의 시선에서 사회 통합 프로그램의 주제를 바라보아, 한국사를 세계사와 연계한 다양한 활동으로 제안하였습니다. 대한민국의 2022년 개정 교육과정에 따른 최신 중·고등 역사 교과서 편제와 기준을 따랐고, 국제 통용 한국어 표준 교육과정에 따라 중·고급 어휘는 영어를 기함으로써 독자들의 편리를 도모하였습니다.“
- 머리말 중에서
I have long emphasized, in numerous special lectures at overseas Korean schools, the importance of teaching Korean history alongside Koreanlanguage education. Yet I often felt frustrated that I could not offer a clear solution or alternative. While teaching “Understanding Korean History” in the Koreanlanguage teachertraining program at Baeron Remote Lifelong Education Institute, I also explored with trainees how Koreanhistory instruction should be positioned within Koreanlanguage education. This book was born from the belief that teaching Korean history can enhance learners’ Koreanlanguage literacy and deepen their understanding of Korean society and culture...
It is challenging to capture five thousand years of Korean history within a single volume. For this reason, this comprehensive history book adopts a Q&A format: it presents questions that global learners are likely to have, followed by clear and engaging answers. In addition, it offers a variety of activities that connect Korean history with world history, approaching the themes of the Korea Immigration & Integration Program (KIIP) from a global perspective. The book follows the structure and standards of current secondary history textbooks based on the 2022 Revised National Curriculum, and for learners’ convenience, English translations are provided for advanced vocabulary in accordance with the International Standardized Korean Language Curriculum.
- from the Preface
■ 이 책의 특징 (Features)
1. 역사학자 주진오가 제안하는 한국 역사 문화서!A HistorianGuided Textbook for Learning Korean History and Culture!
한국의 중·고등학교 검정 교과서 대표 집필을 맡고 국내외 다양한 교육 현장에서 한국사를 가르쳐 온 역사학자 주진오가, 세계인이 궁금해하는 한국사 항목을 질문으로 제시하고 답하는 방식으로 한국 역사 문화를 전개하였습니다.
Korean historian Chu, Chin Ohwho has served as a lead author of nationally certified secondary history textbooks and has taught Korean history in a wide range of educational settings both in Korea and around the worldpresents Korean history and culture through a Q&A approach. He introduces key topics that global learners are curious about as questions and then offers answers.
2. 사회 통합 프로그램의 주제 이해를 돕는 한국 역사 문화서!A Korean History and Culture Textbook approaching the themes of the Korea Immigration & Integration Program (KIIP)
세계인의 시선에서 사회 통합 프로그램(KIIP)의 주제를 바라보고 한국사를 세계사와 연계한 다양한 활동으로 제안함으로써 국내외 한국어·한국 문화 교육 현장에서 폭넓게 활용할 수 있습니다.
It offers a variety of activities that connect Korean history with world history, approaching the themes of the Korea Immigration & Integration Program (KIIP) from a global perspective, and it can be widely used in Koreanlanguage and Koreanculture education settings both in Korea and around the world.
3. 실제 수업을 구조화한 한국 역사 문화서!A Korean History and Culture Textbook for Structuring Authentic Classroom Lessons
이 책은 각 장별 ‘읽기 전 활동-읽기 활동-읽기 후 활동’의 3단계로 구조화하였습니다. 먼저 읽기 전 활동으로서 ‘연표’와 ‘핵심 용어’를 살피고, 읽기 활동으로서 14개 장으로 나누어진 시대를 이해합니다. 마무리 읽기 후 활동으로서 ‘확인 문제’와 함께, 세계인의 시선에서 사회 통합 프로그램의 주제를 바라보아 한국사를 세계사와 연계한 ‘읽기-쓰기-말하기-듣기’ 통합형 ‘토의 활동’을 진행할 수 있습니다.
It is organized into three parts within each chapter: beforereading, main reading, and afterreading activities. In the beforereading section, learners examine the timeline and keywords. They then move on to the main text to build a deeper understanding of the content. Finally, in the afterreading section, learners answer comprehension questions and engage in integrated readingwritingspeakinglistening activities that promote discussion and presentation. These activities connect Korean history with world history and approach the themes of the Korea Immigration & Integration Program (KIIP) from a global perspective.
4. 최신 교육과정을 반영한 한국사와 한국어 통합 교재!A Korean History and LanguageIntegrated Textbook Reflecting the Current National Curriculum
2022년 개정 교육과정에 따른 중·고등 역사 교과서의 편제와 기준을 참고하여, 한국 최초의 역사부터 미래의 한국에 이르기까지 14개 장으로 구성된 한국사와 한국어 통합 교재입니다.
It is a Korean history and languageintegrated textbook consisting of fourteen chapters, covering Korea’s past from its earliest beginnings to its future outlook. It follows the structure and standards of current secondary history textbooks based on the 2022 Revised National Curriculum.
5. 국제 통용 한국어 표준 교육과정에 따른 어휘군을 국영문으로 병기한 교재!A Textbook Providing English Translations for Vocabulary in Accordance with the International Standardized Korean Language Curriculum
국제 통용 한국어 표준 교육과정에 따른 중·고급 어휘는 영문을 함께 표기함으로써 독자들의 편리를 도모하였습니다. 이로써 학습자는 역사적 이해와 함께 한국어 어휘 및 표현 능력을 갖출 수 있습니다.
For learners’ convenience, English translations are provided for advanced vocabulary in accordance with the International Standardized Korean Language Curriculum, enabling learners to build vocabulary and expressive skills while also deepening their historical understanding.
작가 소개
지은이 : 주진오
상명대학교 역사콘텐츠학과 명예교수Professor Emeritus, Department of Korean Historical Content, Sangmyung University연세대학교 사학과를 졸업하고 동 대학원에서 석사와 박사 학위를 받았다. 1987년 상명여자대학교에 부임하여 2022년 2월에 정년 퇴임하였고, 현재 상명대학교 명예교수로 활동하고 있다. 미국 Harvard University에서 Visiting Scholar를 지냈고, University of Texas at Austin에서는 영어로 한국사를 강의하였다.한국 근대사를 전공한 역사학자로서 대한민국역사박물관의 관장을 역임하였다. 2009년과 2015년에 검인정 중학교 역사와 고등학교 한국사 교과서를 대표 집필하였다. 서울시 교육청 역사교육위원회의 위원장을 역임하였고, 한일역사공동연구위원회 제2기 근현대분과 간사를 지냈으며, 한국국제협력단(KOICA) ‘DR콩고 국립박물관 건립 사업’의 총괄 PM을 맡아 활동하였다.재외동포청의 전신인 재외동포재단의 요청으로 여러 차례 해외 한글학교 교장 및 교사 초청 연수에서 강의하였고, 우즈베키스탄 한국교육원·미국 미주한국학교총연합회(KOSAA)·재일본한글학교 관동 및 관서협의회·광복회 미서부지회 청소년 민족학교 등에서 현지 강연을 하였다. 아울러 영국, 오스트리아, 오스트레일리아를 대상으로 온라인 연수를 진행하였다.저서로는 《주진오의 한국 현재사》(2021), 《한국 여성사 깊이 읽기》(공저, 2013), 《공공역사를 실천 중입니다》(공저, 2023) 등이 있고, 《역사는 누구를 위한 것인가?》(2023)를 번역하였다.He completed his undergraduate studies in history at Yonsei University and earned both his master’s and doctoral degrees from the same university. He joined Sangmyung Women’s University in 1987, retired in February 2022, and now serves as Professor Emeritus. He has also been a Visiting Scholar at Harvard University and taught Korean history in English at the University of Texas at Austin.As a specialist in modern Korean history, he served as Director of the National Museum of Korean Contemporary History. He was the lead author of the nationally certified middle school history textbook (2009) and high school Korean history textbook (2015). His other roles include chair of the Seoul Metropolitan Office of Education’s History Education Committee, secretary for the Modern and Contemporary History Division of the Korea?Japan Joint History Research Committee (Phase II), and project manager for KOICA’s “National Museum Construction Project of the DR Congo.”He has delivered lectures for overseas Korean?school principals and teachers at the request of the Overseas Koreans Foundation and has given on?site lectures in Uzbekistan, the United States, and Japan, as well as online programs for audiences in the United Kingdom, Austria, and Australia.His major publications include Chu Chin Oh’s Contemporary Korean History (2021), A Deep Reading of Korean Women’s History (co?authored, 2013), and Practicing Public History (co?authored, 2023). He also translated For Whom Is History? (2023).